Виктория и Алексей Варгины. По следам золотого ключика

  1. Главная
  2. Сказки
  3. Виктория и Алексей Варгины. По следам золотого ключика
Редакция Редакция 30 ноября 1999 00:12
Посвящается нашей дочери Варе, которой так полюбились герои сказки А.Толстого, что она ни за что не хотела с ними расставаться…
Виктория и Алексей Варгины
(г.Севастополь)
ПО СЛЕДАМ ЗОЛОТОГО КЛЮЧИКА, ИЛИ НОВЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРАТИНО
К Карабасу Барабасу
приходят незваные гости
Карабас Барабас пребывал в самом дурном расположении духа. В очаге у него было пусто, а в комнате неуютно и холодно. Неожиданно в дверь постучали.
- Кого еще принесло? - прорычал Карабас.
- Это мы, - послышалось из-за двери, - ваши друзья.
- К черту и к дьяволу всех друзей! - отозвался бывший директор кукольного театра.
- Синьор, - настаивали снаружи, - впустите нас - и вы не пожалеете.
Карабас Барабас нехотя открыл дверь. На пороге стояли лиса Алиса и кот Базилио.
- Ах, это вы, мошенники! - рявкнул Карабас Барабас. - Да как вы смели явиться сюда?!
- Не горячитесь, синьор, - смиренно проговорила лиса. - Дело, с которым мы пришли, касается золотого ключика.
И не успел Карабас опомниться, как незваные гости прошмыгнули в комнату.
- Куда? - побагровел Карабас и угрожающе двинулся на них. – Совсем обнаглели, прохвосты?
- Дело в том, - заторопилась Алиса, - что золотой ключик открывает не только потайную дверь в каморке папы Карло…
- Что? - выпучил глаза Карабас Барабас.
- Не только в каморке папы Карло, - поддакнул кот Базилио.
Карабас стукнул тяжелым кулаком по столу:
- А ну говорите!
- Синьор, - сладко пропела лиса, - у нас есть книга, в которой говорится еще об одной тайне золотого ключика.
- Ну?! - взревел Карабас Барабас.
Лиса Алиса облизнулась:
- Каких-нибудь сто золотых, синьор, - и книга будет ваша.
Мало-помалу в голове у доктора кукольных наук стало проясняться.
- Где же вы нашли такую книгу, жулики? - усмехнулся он.
- В Стране Дураков. Если бы достопочтенный синьор знал, как приятно иметь дело с дураками…
- Ну а сами вы почему не воспользовались ею? - с подозрением спросил Карабас. - Почему принесли мне?
- Волшебство - хлопотное занятие, синьор, - кротко ответила Алиса. - Особенно если не умеешь читать. А мы ведь с котом безграмотные. Для нас лучше иметь дело с золотыми монетами.
- Да-да, - подхватил Базилио, - вот считать мы умеем. И как раз до ста.
- Ага, - сказал Карабас, задумавшись. - А на черта мне книга, если у меня нет ключика?
- Пока нет, синьор, - поправила его Алиса. - Еще сто золотых - и ключик будет у вас. Но сначала давайте договоримся о книге.
В лапах у кота, как по волшебству, возник старый фолиант, с медными застежками и золотыми буквами. Карабас Барабас жадно схватил книгу и углубился в чтение. Лиса и кот перемигнулись.
- Откуда вы знаете, о чем эта книга? - ворчливо спросил Карабас, не отрываясь от чтения.
- Дураки болтливы, синьор, - уклончиво ответила Алиса. - И к тому же так доверчивы…
- Черт побери, - не выдержал Карабас Барабас, - эта книга стоит сто золотых. Я покупаю ее!
- Вы поступаете очень разумно, синьор, - одобрительно заметила лиса.
Хозяин балагана на минуту удалился и вернулся с тяжелым кошельком в руках. Кот и лиса одновременно протянули лапы. Однако Карабас Барабас медлил, взвешивая кошелек на своей ладони.
- А может, повременить с расплатой? - спросил он не то у своих гостей, не то у себя самого. - Принесете ключик - получите все сразу…
Кот Базилио не сдержался и злобно зашипел. Лиса Алиса оставалась спокойной.
- Синьор, как вы думаете, отчего мы предложили эту книгу вам, а не Буратино? - невозмутимо спросила она.
Карабас Барабас выкатил на нее глаза и промычал что-то невнятное.
- Оттого, что мы всегда относились к вам с уважением, - значительно ответила лиса и тоже уставилась на Карабаса Барабаса.
Тот молча сунул кошелек ей в лапы.
…Выйдя из балагана, Алиса рассмеялась:
- Базилио, кажется, у нас все получается. А что стоило этому бородатому бочонку просто отобрать книгу и вытолкать нас взашей!
- Но тогда мы не принесем ему ключик! - осклабился кот.
- А он у тебя есть? - хохотнула лиса. - Достанем мы его или нет, еще неизвестно. А сто золотых - вот они. Даже если мы отдадим бывшему владельцу книги обещанную половину, нам останется приличный куш.
- Но мы же не отдадим? – забеспокоился Базилио.
- Конечно, не отдадим! - фыркнула Алиса, и мошенники покатились со смеху по траве. - Как замечательно, что дураки не переводятся на свете!

Буратино обнаруживает
пропажу золотого ключика
У Буратино теперь было много друзей. Утром все учились в школе, а по вечерам репетировали в своем кукольном театре «Молния» или давали представления. Куклы сами писали пьесы и сами же их разыгрывали.
Хозяйственной частью в новом театре заведовал бывший шарманщик папа Карло. Он распоряжался деньгами, покупал все необходимое, а кроме того, готовил для маленьких артистов прекрасные обеды. Особенно хорошо получалась у него баранья похлебка с чесноком. Пуделю Артемону при этом доставалась вкусная мозговая косточка. С Артемоном, кстати, произошла странная неожиданность: он вдруг совсем перестал говорить. Пес и раньше-то разговаривал крайне редко, а вскоре после поединка с полицейскими бульдогами и вовсе замолчал. Хотя по-прежнему оставался бесстрашным и верным другом.
Артемон охранял новый театр. Ему Буратино доверил и сохранность золотого ключика, которым очень дорожил. Он верил, что ключик приносит ему удачу.
И вдруг… золотой ключик исчез. Однажды вечером Буратино открыл шкатулку, где он хранил свой талисман, и в смятении закричал:
- Артемон! Пьеро! Арлекин!..
- Кто же мог украсть ключик? - горестно спрашивал Буратино у сбежавшихся на крик друзей.
Артемон взволнованно повизгивал, заглядывая Буратино в глаза, и даже подпрыгивал на месте, как будто хотел что-то сказать.
- А знаете, тут сегодня летучая мышь все крутилась… - вспомнил Арлекин.
- Мышь?! - воскликнул Буратино. - Вот оно что… Тогда я догадываюсь, чьих лап это дело!
- Чьих? - спросил папа Карло.
- Лисы Алисы и кота Базилио!
- А ты не ошибаешься, сынок? - нахмурился папа Карло.
- Ни чуточки, - ответил Буратино, - если это та самая мышь, которая привела меня в Страну Дураков. Но тогда получается, что кот и лиса были где-то рядом. Артемон! След воришек найдешь?
- Гав! - с готовностью ответил пудель и метнулся к двери.
- Буратино, - с тревогой сказал папа Карло, - на улице уже темно, подождите до завтра!
- Завтра будет поздно! - крикнул Буратино, выскакивая на улицу вслед за Артемоном. Он так и не научился слушать мудрые советы старших.
Пьеро и Арлекин сунулись было за ним, но тут вмешалась Мальвина:
- Мальчики, вам же сказали: уже ночь! Быстро чистить зубы и ложиться спать!
Пьеро подчинился беспрекословно, а Арлекин в нерешительности потоптался на месте, а затем скорчил за спиной Мальвины гнусную рожу.
…Пес бежал уверенно, несмотря на то что ночь была темной, хоть глаз выколи. Чтобы не потеряться, Буратино ухватился за собачий хвост. Вот уже и уснувший город остался за спиной, а пес все бежал и бежал. Наконец впереди мелькнул огонек: это светилось окно в харчевне «Трех пескарей».
Мальчик заглянул в окошко.
- Здесь они, обжираются, как всегда, - сообщил он вполголоса. - Только не слышно ничего… Что будем делать? Пес тихонько заскулил.
- Что ж, - согласился Буратино, - ты прав: будем ждать.
Ждать пришлось недолго, вскорости лиса и кот возникли на пороге. Артемон и Буратино притаились у крыльца.
- Нет, это ты здорово придумала, - утробно мурлыкал кот.
- Вот-вот, - бахвалилась лиса, - что бы ты без меня делал, старый облезлый хвост?
- А ты без меня? - кот сверкнул зелеными глазами. - Ведь летучая мышь Фрида - моя приятельница.
- Ладно, - согласилась Алиса, - по части мышей ты у нас молодец! Ну, хватит болтать, пора за работу! Поспешим к мастеру, в Страну Дураков. До утра мы должны обтяпать это дельце.
- Поспешим, - хихикнул кот. - Ну, Карабас Барабас, готовь еще сто золотых!
И злоумышленники растворились в темноте.
- Артемон, беги за ними, - приказал Буратино, - узнай, куда они пошли, и возвращайся домой.
- Гав! – ответил понятливый пес и припустил вдогонку за котом и лисой.
Буратино остался один и повернул назад. Он вдруг почувствовал себя очень одиноким. Привычный шум моря не доносился сюда, родной городок не светил своими огнями. Кругом чернели лес и скалы.
- Сюда, сюда!.. – внезапно послышалось над его головой. Буратино узнал голос ночной птицы Сплюшки. - За мной, за мной!..
Буратино вспомнил, как Сплюшка когда-то предупреждала его об опасности, и поспешил за ней, как за другом.
Через некоторое время до него донеслись чьи-то голоса. Буратино прислушался и с удивлением узнал в говорящих Карабаса Барабаса и Дуремара.
- Что-то я не пойму, - говорил Дуремар, - зачем вам этот ключик, если потайная дверь в каморке уже открыта. Какой от него прок?
- Не твое дело, - рычал Карабас. - Я же не спрашиваю тебя, зачем ты продаешь пиявок, от которых с души воротит. А толку от них никакого.
- Готов поспорить с вами, синьор! - возразил продавец пиявок. – Правда, они почти не приносят мне дохода…
- Вот именно. А я тебе предлагаю стоящее дело. И если у нас все получится, - внушительно сказал Карабас, - возьму тебя к себе в помощники. Пора тебе уже подумать о спокойной и сытой старости.
- Давно пора, синьор! - задребезжал Дуремар. - Я принимаю ваше предложение. Но скажите, что вы хотели найти в харчевне «Трех пескарей»?
- Я надеялся повстречать там наших старых знакомых, но немного опоздал. Они обещали принести золотой ключик. Дело в том… - и Карабас, понизив голос, что-то забубнил на ухо Дуремару.
Как ни старался Буратино, разобрать он ничего не смог.
Так они шли втроем до самого города: Карабас с Дуремаром впереди, Буратино, крадучись, - за ними. В городе Карабас Барабас сразу же свернул к своему неприветливому балагану. Буратино поспешил домой - в театр «Молния». А Дуремар подевался неизвестно куда.

Буратино и Пьеро
наносят Карабасу неожиданный визит
Буратино поджидал Артемона у себя в комнате. Итак, мальчик уже знал, что ключик у него стащили кот и лиса и сделали они это для Карабаса Барабаса. В деревянной голове Буратино так и вертелись вопросы: зачем Карабасу понадобился золотой ключик, что они затевают с Дуремаром, кто такой мастер, к которому отправились кот и лиса, и выследил ли их Артемон?
Наконец пудель вернулся и звонко пролаял с порога.
- Молодчина! - похвалил его Буратино. - Ну, теперь не время спать. Я чувствую, нас опять ожидают страшные опасности и головокружительные приключения!
Через минуту Буратино безжалостно тормошил спящего Пьеро. Тому как раз снился сон, что он снова в театре Карабаса Барабаса и тот требует его к себе.
- А? - испуганно вскинулся Пьеро.
- Вставай, идем к Карабасу Барабасу! - прозвучало из темноты.
Пьеро задрожал так, что его маленькая кроватка начала подпрыгивать.
- Пощадите меня, я ни в чем не виноват!.. - взмолился он. Буратино схватил Пьеро за шиворот и бесцеремонно потряс его:
- Да просыпайся же ты и не мели чепуху!
Пьеро потихоньку начал приходить в себя.
- Это ты, Буратино? Куда ты меня тащишь?
- Золотой ключик украден по приказу Карабаса Барабаса!
- Зачем? - не понимал полусонный Пьеро.
- А вот это и нужно узнать, - ответил Буратино. - Поэтому одевайся скорее и бежим.
К этому времени на небо выплыла большая круглая луна и осветила город мертвым светом. Было так тихо, что Пьеро вздрагивал от звука собственных шагов.
- Если мы погибнем, - обреченно вздыхал он, - Мальвина умрет от горя. Бедняжка…
Как всегда в минуты волнения, Пьеро некстати потянуло на стихи. Он понуро тащился за Буратино и бормотал себе под нос:

- Мальвина осталась в кроватке лежать,
Как жаль, никогда не сумеет узнать,
Что два храбреца в эту ночь за нее
Отважно сломали их жизни копье!
- Чего-чего сломали? - не расслышал Буратино. – Ну, это ты хватил! Стану я из-за Мальвины чего-то ломать!
Тут впереди показался темный театр Карабаса Барабаса. Мальчики притихли и стали осторожно подкрадываться к единственному светлому окошку.
- Артемон, будь начеку, - велел Буратино. - Если что - подашь голос.
Прильнув к стеклу, мальчики увидели Карабаса перед горящим очагом. Он читал какую-то книгу.
- Странно, - прошептал Пьеро, - я никогда не видел, чтобы он читал. И книга какая-то чудная, наверное, очень старая.
- Пьеро, - решившись, сказал Буратино, - а можно ли попасть в дом, минуя двери?
- На чердаке есть кошачий лаз, - шепотом ответил Пьеро. - Мы можем пролезть в него.
- Ты полезешь один, - распорядился Буратино, - и посмотришь, что это за книга. А я в это время буду отвлекать Карабаса.
- Я боюсь, - пролепетал Пьеро.
- Не бойся, ты всегда успеешь улизнуть.
- Я за тебя боюсь, - Пьеро шмыгнул носом. - Карабас схватит тебя и бросит в огонь.
- Не бросит, вот увидишь, - нетерпеливо ответил Буратино.
Он проводил взглядом Пьеро, а затем громко постучал в дверь.
- Иду-иду, открываю, - на удивление вежливо отозвался Карабас. Отворив дверь, он ошалело заморгал, словно не веря своим глазам.
- Ты?! - задохнулся Карабас Барабас.
- Да, это я, - с вызовом ответил Буратино. - Только не вздумайте с порога меня давить, жечь в очаге и резать перочинным ножичком.
- Да ты еще… издеваться?!
От возмущения доктор кукольных наук затряс длинной бородой.
- Синьор, - уверенно продолжал Буратино, - мне известно, что кот и лиса пообещали вам принести золотой ключик. Ведь так?
Карабас Барабас вытаращился на него.
- Но они не принесут его вам. Потому что я узнал обо всем и надежно спрятал ключик.
Бывший директор кукольного театра пожевал толстыми губами.
- Значит, ты все знаешь? - с досадой спросил он.
- Я знаю, что вам нужен мой ключик и вы даете за него кучу золотых.(Карабас облегченно выдохнул.) Вот я и подумал: почему бы мне самому не продать вам ключик? Зачем нам посредники?
- Действительно, зачем? - обрадовался Барабас.
Доктор кукольных наук был взволнован и даже растроган. Его круглые щеки раскраснелись, глаза заблестели. Заметив это, Буратино с воодушевлением продолжал:
- Давайте забудем старые обиды, синьор! И тогда не позднее завтрашнего утра вы получите золотой ключик.
- Не позднее утра, не позднее утра… - повторял Карабас Барабас как завороженный. - Я согласен! Неси ключик - и сто, нет, двести золотых будут твои!
- Договорились, - с достоинством ответил Буратино. - Только вот какое дело: я хотел бы получить задаток, ну, хотя бы пятьдесят монет.
- Само собой, само собой, - сразу согласился Карабас и поспешил за деньгами.
…А Пьеро уже с нетерпением поджидал Буратино на улице. Он быстро прочитал все, что было в книге Карабаса Барабаса, поскольку текста в ней было совсем немного, а буквы очень большие.
- В ней говорится про клад, - возбужденно рассказывал Пьеро, когда мальчики встретились. - Описывается, где он находится и как открывается с помощью золотого ключика.
- Вот оно что! - воскликнул Буратино. - Ну, тогда все понятно! Интересно, где Карабас взял такую книгу?.. Пьеро, у нас мало времени!
Тот вскинул брови:
- А что нужно делать?
- Отправляться в Страну Дураков к таинственному мастеру, - ответил Буратино. - Артемон знает, где его искать.
Услышав свое имя, пес мгновенно появился из темноты.
- Вперед! - приказал мальчик. - В Страну Дураков!


У золотого ключика
появляются «близнецы»
В Стране Дураков в это время, как обычно, никто не спал. Повсюду кипела жизнь, так что Буратино с Пьеро зашли к мастеру как раз вовремя.
Им оказался почтенный шимпанзе в клетчатом жилете, с золотыми очками на приплюснутом носу.
- Что желают юные синьоры? - визгливо спросил он. Буратино выложил перед мастером золотой.
- Сегодня вас навестили лиса Алиса и кот Базилио. Скажите, зачем они приходили?
Мастер взял золотой и, словно невзначай, уронил его в карман жилетки.
- Они спросили, сумею ли я сделать копию с золотого ключика? Я, конечно, ответил - да.
Буратино и Пьеро переглянулись. Второй золотой лег перед опытным ювелиром.
- Они оставили вам золотой ключик?
- Разумеется, - и вторая монета тоже исчезла. - Я сделал копию с него, как обещал.
- И что же дальше?
Мастер выжидающе молчал. Буратино достал третий золотой.
- С минуты на минуту они должны прийти за своим заказом, - бесстрастно ответил шимпанзе.
Пьеро так и подскочил на месте:
- Надо бежать!
- Погоди, - остановил его Буратино и снова обратился к мастеру:
- Так у вас сейчас два ключика?
- Обязательно, - спокойно ответил тот.
- А сколько вы хотите за настоящий?
- Пятьдесят золотых, - не задумываясь, ответил ювелир.
- Договорились! - обрадовался Буратино и выложил на прилавок кошелек с золотом. Шимпанзе аккуратно пересчитал монеты.
- Не хватает трех!
- Так вы же их уже получили! - с невинным видом ответил Буратино. Шимпанзе часто замигал маленькими глазками, затем шумно вздохнул и выложил на прилавок два одинаковых золотых ключа.
- Выбирайте!
- Где же здесь настоящий? - опешил Буратино.
- Этого не сумею определить даже я сам! - гордо ответил мастер. - Работа высочайшего класса!
Буратино почесал в затылке, он лихорадочно соображал.
- Я заберу оба, - сказал он в итоге.
- Нельзя, - возразил шимпанзе. - Что я скажу лисе и коту? А так с оставшегося ключика я сделаю еще копию.
- Это нечестно! - возмутился Буратино. - Я заплатил вам за настоящий ключик, а если мне достанется подделка?
- У ваших конкурентов точно такие же шансы, - философски изрек владелец мастерской.
- Что ты хочешь, это же Страна Дураков, - негромко напомнил Пьеро, беспокойно оглядываясь на дверь. - Бери любой и бежим!
Буратино хмыкнул и проговорил, поочередно тыкая пальцем то в один, то в другой ключик:
- Камба, рамба, дерибамба,
Фокус, покус, перверокус,
Чикус, брикус, камарикус,
Бемс!
Затем он схватил ключ, на который пришлось слово «бемс», и бросился на улицу.
Через пять минут дверь в мастерскую снова отворилась, на пороге обозначились лиса Алиса и кот Базилио.
- Мы пришли, мастер, - объявила лиса. - Как наш заказ?
- Готов, - ответил тот и выложил перед заказчиками два одинаковых ключа.
- Какая прелесть! - всплеснула лапами Алиса. - Они совершенно одинаковые! Посмотри, Базилио!
Кот придирчиво оглядел оба ключика.
- И какой же настоящий? - спросил он.
- Этого не знаю даже я! - ответствовал шимпанзе. - Работа высочайшего класса!
- Как?! – подпрыгнул Базилио. - Что же теперь делать?
- Ровным счетом ничего. Поверьте старому потомственному ювелиру: ключи одинаковы не только на вид, они и в замке будут вести себя, как близнецы. Для беспокойства нет причин, - авторитетно сказал мастер.
…На улице кот Базилио дал волю своей злости.
- Я умная, я хитрая! - истошно орал он, передразнивая лису. - А предупредить мастера, чтобы не спутал ключи, не догадалась!
- А ты, ты сам?! - отбивалась Алиса. - Мы оба виноваты!.. Мы забыли, что находимся в Стране Дураков. И вообще, Базилио, а какая нам с тобой разница? Один ключ мы продадим толстяку Барабасу, другой - тому же Буратино. А уж где настоящий, а где поддельный - это пусть они сами разбираются, - и лиса залилась тоненьким смехом. Ухмыльнулся и кот:
- Пусть сами разбираются, пусть сами…
А в это время шимпанзе у себя в мастерской пересчитывал вырученные золотые:
- Однако, это ловко получилось, что я на всякий случай сделал не один, а два ключа. Оба ушли очень выгодно. Жаль, что я не смастерил третий: ключ пользуется спросом…

Джузеппе рассказывает легенду
о Долине привидений
Утром Пьеро снова не удалось выспаться. Чуть свет Буратино ворвался в его комнату и затормошил спящего.
- Я спать хочу!.. – слабо протестовал тот. - Я устал ночью, и сегодня воскресенье!..
- Какой сон, какое еще воскресенье! Кот и лиса могут продать золотой ключик Карабасу в любой момент, и тот сразу побежит за сокровищами!
- И пусть себе бежит, - замученно отвечал Пьеро, пряча голову под подушку.
- Но он отыщет наш клад! - не на шутку рассердился Буратино.
- А почему наш? - глухо спросил Пьеро из-под подушки. - Да у него и ключик может быть ненастоящий…
- А может быть и настоящий, - не отступал Буратино, сдергивая с Пьеро подушку. - Вставай, нас ждет загадочная Долина привидений.
- Но мы даже не знаем, где она находится, - Пьеро сделал последнюю попытку остаться в кровати.
- Мы спросим у папы Карло, - живо ответил Буратино. - Хотя нет, папа Карло будет понапрасну переживать за нас. Пойдем лучше к столяру Джузеппе. Он наверняка знает, и уж он-то не станет волноваться. А если Сизый Нос успел принять свой воскресный утренний стаканчик, то с удовольствием поболтает с нами.
У порога друзей остановила Мальвина.
- Мальчики, - строго сказала она, - быстро мыть руки, чистить зубы и завтракать!
- Начинается, - недовольно буркнул Буратино. - А ты посмотри, какие белые и крепкие зубы у Артемона. Думаешь, он их когда-нибудь чистил? И не умывается он каждый день…
- Вы, как всегда, говорите глупости, Буратино, - ровным голосом ответила Мальвина. - Вы тоже можете не умываться и не чистить зубы, но тогда есть вы будете не за столом со всеми, а с Артемоном на полу.
Буратино больше не препирался: он давно понял, что с занудами спорить бесполезно. Пришлось идти умываться. Еще несколько замечаний Буратино получил за столом и мужественно промолчал. Но, сделав последний глоток какао, он с грохотом поставил чашку на стол и пулей вылетел из столовой. Пьеро сунул в карман недоеденное пирожное и поспешил за другом.
…Старый Джузеппе внимательно выслушал Буратино.
- Я хорошо знаю эту долину, - проговорил он, причем язык его слегка заплетался. – Это даже не долина, а просто ущелье в горах. Я бы мог проводить вас туда, но… мне нужно закончить одно дело, - столяр покосился на недопитую бутылку вина. - А мы, ребятки, сделаем так: ступайте в харчевню «Трех пескарей» и спросите у хозяина мою дорожную палку. Я вчера немного перебрал и оставил ее там. Этот посох я вырезал из дерева, что росло в Долине привидений. Он всегда стремится вернуться к себе на родину. Ему не надо только мешать.
- А почему ущелье называется так странно? - спросил Буратино. Джузеппе обрадовался возможности поговорить.
- Давным-давно, - начал он, - в этом месте несколько смельчаков нашли волшебный клад. Они все сделали правильно, как говорилось в магической книге, и потому сокровища открылись им. Но вид золота помрачил их разум, и, уходя, новоявленные богачи забыли произнести последнее волшебное слово… Тогда горы дрогнули и началось землетрясение. Испуганные кладоискатели бросились врассыпную да так на бегу и окаменели. И до сих пор стоят эти каменные изваяния, очень похожие на привидения. Отсюда и название долины. Ну, ступайте, ребятки… Эй, постойте, а зачем вам понадобилось это дьявольское место?
- Да так… - ответил Буратино, - мы тоже хотим отыскать старинный клад.
И друзья поспешили из дома Джузеппе, оставив онемевшего от изумления старика.
- Буратино, - опасливо спросил Пьеро по дороге к харчевне, - а что, если и мы превратимся в камни?
Буратино рассмеялся:
- Ну, тогда Долина привидений украсится еще тремя каменными скульптурами - Буратино, Пьеро и Артемона.
…В харчевне «Трех пескарей» было пусто, хотя на вертеле уже жарился аппетитный барашек. Хозяин, как всегда, любезно расшаркался перед гостями и пригласил их к столу. Буратино вежливо отказался.
- Мы за посохом Джузеппе, - объяснил он, - сам старик… немного ослаб.
- Вон его палка, у двери стоит, - указал хозяин. - А может быть, все-таки перекусите?
Но друзьям было не до еды. Они покинули харчевню и отдались на волю посоха, который и в самом деле ощутимо тянул за собой куда-то в горы.
Буратино и Пьеро
отправляются на поиски клада
По извилистой тропинке Буратино и Пьеро все выше поднимались в горы. Их сопровождал Артемон. Иногда путники оглядывались и замирали от восторга - с высоты им открывались бескрайние просторы Средиземного моря.
- А ты никогда не хотел быть капитаном, Пьеро? - неожиданно спросил Буратино.
- Нет, - простодушно ответил тот, - я всегда хотел жениться на Мальвине.
Буратино аж хрюкнул:
- Ну и дурак!.. Хотя меня это не касается. Вот отыщем клад, станем богатыми-пребогатыми, и женись себе на здоровье.
- Но Мальвина ведь может и не согласиться!.. - заволновался Пьеро.
- Глупости, - рассмеялся Буратино, - у тебя будет столько денег, что любая кукла согласится стать твоей женой.
- Так неужели счастье зависит от денег? - печально промолвил Пьеро.
Буратино не ответил, он и сам не знал, от чего зависит счастье. Жизнь казалась ему яркой и захватывающей, когда он шел навстречу приключениям. Вот и сейчас его манили не столько сокровища, сколько увлекательная погоня за ними.
Наконец тропинка привела друзей в Долину привидений, которую легко было узнать по причудливым каменным статуям, в самом деле напоминавшим человеческие фигуры. Ущелье было почти голым, деревца и кустарники попадались лишь изредка. А в остальном - горы и камни.
- Довольно мрачноватое местечко, - вынужден был признать Буратино. - Однако подходящее, чтобы хранить клады.
- Мы должны найти скалу Верблюд, - подсказал Пьеро. - Она двугорбая, и в ней находится пещера, а в пещере - вход в сокровищницу…
Буратино на секунду задумался.
- Мы сделаем так, - сказал он своим спутникам. - Вы идите туда, а я поищу Верблюда в этой стороне. Кто отыщет, крикнет погромче.
Оставшись один, Буратино начал проворно карабкаться на высокую скалу поблизости. Он совсем не боялся высоты. Вот уже и вся Долина привидений была как на ладони, и узенькая ленточка тропинки, которая привела их сюда. На ней Буратино различил две крохотные фигурки. Он пригляделся.
- Карабас Барабас и Дуремар… И конечно, с золотым ключиком. Нам надо торопиться!
Буратино еще поискал глазами и увидел Пьеро и Артемона, тщетно пытавшихся найти скалу Верблюд.
- Да вот же она! - в следующее мгновение вскрикнул Буратино, так как заметил невдалеке двугорбую скалу.
Он стал быстро спускаться вниз.

Лиса Алиса признается
в своей великой хитрости
Получив от Карабаса Барабаса сто золотых за ключик, лиса и кот отправились в харчевню «Трех пескарей» и устроили царское пиршенство. Они были наверху блаженства.
- Алиса, - самозабвенно чавкал Базилио, - а ведь без меня ты не сумела бы обстряпать это дельце. Вспомни, кто первым узнал о волшебной книге сказочника?
- Ты, ты, - миролюбиво соглашалась Алиса, с удовольствием обгладывая хорошо прожаренную баранью ногу.
- А летучая мышь Фрида чья подруга? - не унимался кот, приналегая на своих любимых карасей.
- Твоя, твоя, - рассеянно кивала лиса. - А что ты всем этим хочешь сказать, драное ухо?
- Да вот думаю, не слишком ли мало я за это получил?
Лиса вдруг от души расхохоталась. Кот удивленно воззрился на нее.
- Ты чего это? - спросил он. За много лет их знакомства Базилио так и не привык к непредсказуемым выходкам Алисы. Успокоившись, лиса сказала:
- Ты скорее лопай, нам предстоит настоящее дело, не какой-нибудь пустяк за двести золотых. Понял?
Базилио шумно поперхнулся.
- Чего сказала? - прохрипел он.
- Сейчас поймешь, - и лиса сыто откинулась на спинку стула. - Поймешь, что без меня ты просто никчемный облезлый хвост. Ты думаешь, что второй золотой ключик достанется Буратино?
Базилио во все глаза смотрел на Алису.
- Как бы не так! - отрезала лиса. - Я придумала такое, что сделает нас с тобой самыми богатыми и уважаемыми жителями этого паршивого городишка! А ты попрекаешь меня какими-то жалкими грошами… Неблагодарный котяра!..
- Погоди-погоди, - испугался Базилио, - я же пошутил, Алиса. Ты же знаешь меня, я шутник…
- Ты не шутник, - презрительно сказала лиса, - ты дурак. И твое место в Стране Дураков. Ешь скорее, тебе говорят, вот-вот здесь появится Карабас Барабас.
- Ну и что? – все-таки Базилио соображал туго.
Алиса придвинулась к нему поближе.
- Бывший кукольник должен встретиться в харчевне с Дуремаром, - задышала она в кошачье ухо. - Понятно, зачем?
- Наверное, они пойдут за кладом, раз ключик у Карабаса, - догадался кот.
- Наконец-то ты начал хоть что-то соображать, - смягчилась лиса. - Так вот, мы с тобой незаметно прокрадемся за ними и подсмотрим, где скрыто сокровище…
- Алиса… - заныл Базилио, - я опять ничего не понимаю. Какая нам польза от того, что мы увидим, как Карабас откроет клад?
- Болван! - не сдержалась Алиса. - Да никогда он его не откроет, потому что настоящий ключ у меня!
- Как? Ведь мастер…
- К черту мастера, - отмахнулась лиса. - Я давно решила, что клад будет наш, и потому пометила волшебный ключик…
У Базилио голова пошла кругом:
- А зачем тогда мы продали книгу Карабасу Барабасу?
Лиса фыркнула:
- А ты что, умеешь читать?
- Издеваешься? – оскорбился кот.
- И я не умею. А Карабас Барабас может. Но без ключика он бы не пошел за сокровищем. Вот и пришлось подсунуть ему фальшивку.
Кот потянулся обнять Алису, но она вдруг спрыгнула со стула и приникла к окну.
- Стой, идет! Идет Дуремар! Значит, скоро появится и Карабас. Пора нам уносить ноги… Эй, хозяин, счет нам, да поскорее!
Таинственная дверь в пещере
не хочет открываться
Буратино подбежал к Пьеро и Артемону.
- Вот же она! - показал он на невысокую двугорбую скалу. - Похоже на верблюда?
Пьеро пригляделся.
- Ну, если этот верблюдище разлегся и спит… Пещера должна быть слева.
С помощью Артемона друзья обнаружили в указанном месте отверстие в скале, не слишком заметное для обычного взгляда. Буратино заглянул в него: впереди проход расширялся.
- За мной! - крикнул Буратино. - Путь открыт!
Они быстро миновали каменный коридор и оказались в просторной, полутемной пещере. Рассеянный свет, проникавший сюда откуда-то сверху, был очень на руку маленьким кладоискателям: ни Буратино, ни Пьеро не догадались взять с собой хотя бы свечи.
Буратино вытащил золотой ключик и стал осматривать стены пещеры.
- Пьеро, - проговорил он как бы между прочим, - нам нужно спешить: сюда идут Карабас Барабас и Дуремар.
Пьеро подпрыгнул как ужаленный.
- Бежим отсюда! - закричал он. - Зачем мы сюда залезли?
- А посмотри, что я нашел, - поманил его Буратино.
Пьеро увидел в стене скрытую нишу, где при желании могли укрыться собака и две куклы.
- Давайте скорее прятаться! - заторопился он.
- Полезайте, а я поищу вход в тайник, - сказал Буратино. Скоро он радостно крикнул:
- Нашел! Тут на камне нарисован ключик, а под ним есть замочная скважина. Я попробую открыть.
- Буратино, - подал голос Пьеро, - не надо поворачивать ключик в замке! Просто повтори три раза слово «Каборум» - и дверь откроется.
- Я помню! - ответил Буратино и трижды произнес слово-заклинание.
- Ну что? - с нетерпением спросил Пьеро.
- Не открывается, - упавшим голосом промолвил Буратино. - Ты правильно запомнил волшебное слово?
- Ну еще бы! - обиженно ответил Пьеро. - Попробуй еще раз.
Но сделать это Буратино не удалось: в каменном коридоре послышались громкие голоса. Буратино нырнул в спасительную нишу и прошептал:
- Нам достался поддельный ключ. Посмотрим, что будет дальше.
- Чертова щель! - пропыхтел Карабас, втаскивая в пещеру свое тучное тело. - Чуть не застрял в ней. Тебе, Дуремар, хорошо, ты худой, как жердь.
Дуремар сморщил желтое лицо:
- Все от бедности, синьор, все от бедности…
- Ерунда, - загудел Карабас Барабас, - откроем клад, и больше тебе незачем будет прибедняться. Я щедро плачу тем, кто мне верно служит.
- Не сомневайтесь в моей преданности, синьор, - заверил Дуремар.
- Ладно, зажигай факел.
И Карабас начал внимательно осматривать стены пещеры, освещая ее темные углы. Буратино, Пьеро и Артемон замерли в своем укрытии и почти перестали дышать.
- Вот оно! Нашел! - громогласно закричал Карабас Барабас, увидев рисунок на стене.
- Скорее, скорее открывайте, синьор, - засуетился Дуремар.
Карабас вынул из кармана золотой ключик и сунул его в замочную скважину. Руки у него заметно дрожали.
- Каборум, каборум, каборум! – срывающимся голосом произнес он. Буратино едва не вывалился из ниши от волнения.
- Что за черт! - выругался Карабас. - Дверь не открывается!
- Может, вы что-то не так сделали? - несмело предположил Дуремар.
- Как это не так! - Карабас Барабас достал старинную книгу и перелистал ее. - Все, как написано!
Он повторил заклинание, но пещера оставалась в полном равнодушии к его стараниям. Карабас с самым мрачным видом сел на каменный пол и погрузился в раздумья. Неожиданно его лицо налилось кровью, а глаза грозно засверкали.
- Ну, лиса, ну, кот, берегитесь! – трубным голосом заревел он. - Я из вас чучела сделаю!
И никто, кроме Артемона, не знал, что в этот самый момент лиса Алиса преспокойно стояла в темном проходе и наблюдала всю сцену. Ее не было видно, но пес чуял хорошо знакомый ему лисий запах. Однако Артемон не мог ничего сказать.
Карабас Барабас еще долго бушевал и неистово ругался, грозил и Алисе с Базилио, и Буратино с папой Карло, и даже старой черепахе Тортиле. Дуремар терпеливо слушал излияния Карабаса и вдруг огорошил его вопросом:
- А если с золотого ключика сделали копию?
У Карабаса Барабаса отвисла челюсть.
- А ведь верно, - клацнув зубами, сказал он, - это на них похоже. Только зачем им ключ, если они не знают, как найти клад?..
- А почему не знают? - вытянул длинную шею Дуремар.
- Канальи не умеют читать!
- Вы в этом уверены?
Карабас застонал и сильно треснул кулаком себя по лбу. Потом он вскочил и заметался по пещере. Дуремар, прижавшись к стене, молча наблюдал за ним. В его маленькой, словно высушенной, голове шла какая-то работа.
- И все-таки зачем вы им понадобились? – разжал свои тонкие губы продавец пиявок. - Что-то здесь не так.
Доктор кукольных наук прекратил свою бессмысленную беготню.
- А вот поймаем негодяев и узнаем, что не так! - он угрожающе сжал огромные кулаки. - Они мне дорого заплатят за обман! Идем скорее!
И разъяренный Карабас Барабас затопал к выходу. Дуремар семенил за ним.
- Вот так дела! - воскликнул Буратино. - У Карабаса тоже поддельный ключ! Мастер и впрямь сделал третий, а это значит, что волшебный ключик у лисы и кота!
Буратино хотел вылезти из убежища, но Артемон схватил зубами его штанину и не отпускал.
- Ты что? - удивился мальчик, и в этот момент до его слуха долетели чьи-то голоса.
- Тихо!.. - Буратино приложил палец к губам. - Кажется, сюда опять кто-то идет.
В пещеру скользнули две тени и здесь оформились в лису Алису и кота Базилио.
- Базилио! - нараспев произнесла лиса. - Через пять минут ты станешь самым богатым котом на всем Средиземноморье! Ты хоть понимаешь это? Что ты сделаешь со своими деньгами?
Кот проурчал что-то непонятное. Лиса звонко рассмеялась:
- Какой же ты неинтересный, даже помечтать не умеешь! Наверняка поселишься в харчевне «Трех пескарей» и будешь с утра до вечера трескать свою рыбу.
Кот взглянул на Алису с неприязнью:
- Чего болтаешь, открывай скорее.
Алиса с жалостью посмотрела на него:
- Ну, хорошо.
Она достала золотой ключик и сунула его в замочную скважину:
- Каборум, каборум, каборум!
Буратино высунул из ниши свой длинный нос, но в пещере опять не произошло ровным счетом ничего.
- Не может быть! - вскричала лиса. - Базилио, она почему-то не открывается!
Кот сунулся мордой в замочную скважину.
- А ты повернула ключ?
Алиса снова приступила к двери.
- Каборум, каборум, каборум! - пролаяла она. - Ничего не получается!..
- А говорила, ключ настоящий, я метку сделала, - прошипел кот. - Ничего себе пометила!
- А у кого тогда настоящий? - обозлилась лиса. - Карабас Барабас тоже не сумел открыть дверь…
Алиса вдруг осеклась.
- Базилио! Если оба ключа ненастоящие, значит, настоящий остался у мастера! Старая очкастая обезьяна! Вот кто во всем виноват!
- Зачем ему было делать два ключа? - проворчал Базилио.
- Затем, чтобы загрести побольше денег, -уверенно ответила лиса. - Это еще хорошо, если он сделал их только два. А если пять или десять?
- Я ему глаза выцарапаю! - дурным голосом завопил кот. - Мошенник, негодяй!..
Лиса скептически усмехнулась:
- Базилио, если бы мошенникам выцарапывали глаза, мы давно были бы слепыми. И не понарошку, как ты…
- Все равно выцарапаю ему глаза, - уже поспокойнее ответил кот.
- Брось, - серьезно посоветовала Алиса, - вчера мы кого-то надули, сегодня надули нас - это же игра.
Базилио насупился, но возражать больше не стал. Вместо этого он спросил:
- А может, это сказочник? Может, это у него книга ненастоящая?
- Ну, ты совсем!.. - лиса даже отшатнулась. - А долина, а пещера, а этот знак на камне - их для тебя тоже кто-то подделал?
Базилио молча покрутил головой на толстой шее.
- Нет уж, поверь мне, дорогуша, все дело тут в мастере, - заключила лиса.
- Ну так идем к нему быстрее!
- Погоди, - остановила кота Алиса, - не забывай, что нас разыскивают Карабас с Дуремаром. До темноты лучше не рисковать. Осторожно доберемся до нашего логова и переждем день.
- И то верно, - согласился Базилио, - зачем нам рисковать?..
И они покинули пещеру в полном согласии друг с другом. Буратино и Пьеро еще немного подождали, пока Артемон не поднялся и первым не выпрыгнул из ниши.
- Вы что-нибудь понимаете? - озадаченно спросил Буратино. - Где же настоящий, где наш золотой ключик?
- А может, пойдем домой? - предложил Пьеро. - Пообедаем… Устал я совсем в этой дурацкой пещере.
- Пойдем, - ответил Буратино. - Пообедать мы успеем.
- Успеем до чего? - насторожился Пьеро.
Буратино сочувственно посмотрел на друга.
- Понимаешь, Алиса ведь права: нужно идти к мастеру. Но мы должны опередить кота и лису.
Говорящий Сверчок
дает Буратино хороший совет
До вечера еще оставалось время. Пьеро после обеда отсыпался, а Буратино помогал папе Карло чинить старую шарманку, с которой тот никак не желал расставаться.
- Папа Карло, - говорил Буратино, - если ты не хочешь новую шарманку, давай купим тебе какой-нибудь другой инструмент. Например, клавесин.
- Ни к чему это, сынок, - отвечал старый шарманщик, - мне уже поздно учиться…
- И ничего не поздно! – не отступал Буратино. - Ты у нас такой талантливый! Быстренько выучишься играть на клавесине, и будет у нас в театре чудесная музыка.
- Давать советы, Буратино, - самое неблагодарное дело, - послышался вдруг тихий, скрипучий голос сверху. На шкафу сидел знакомый Говорящий Сверчок. - Я однажды дал тебе хороший совет, и что из этого получилось?
Буратино обрадовался Сверчку.
- А что? - засмеялся он. – Все получилось прекрасно!
- Да-а, все кончилось благополучно, - признал папа Карло. - Но похоже, мой мальчуган опять соскучился по приключениям…
- Ой, послушай, Сверчок, - спохватился Буратино, - не дашь ли ты мне еще один мудрый совет?
- Если ты просишь, я, конечно, помогу. Это совсем другое дело, - проскрипел Говорящий Сверчок.
Буратино метнул быстрый взгляд на папу Карло и заерзал на месте.
- Папа Карло, - сказал он, - по-моему, у тебя пригорает ужин.
Папа Карло повел носом и снисходительно усмехнулся: он разгадал хитрость Буратино.
- Ты посоветуй ему прилежнее учиться в школе, а не гоняться за котом и лисой, - попросил он мудрого Сверчка, покидая комнату.
…Буратино рассказал своему старинному знакомому всю историю про волшебную книгу, спрятанный клад и фальшивые ключи.
- Крри-кри, - призадумался Сверчок. - Вот что я тебе скажу, Буратино, дело тут не в ключике. И идти нужно не к мастеру, а к сказочнику, которому принадлежала волшебная книга. Думаю, он один знает, почему не открылась дверь в пещере.
- Где же мне его искать? – растерянно спросил Буратино.
- В Стране Дураков, конечно. Именно там происходит все самое несуразное, самое смешное, но и самое удивительное. Только там могла появиться волшебная книга. Наверняка и золотой ключик - порождение этой страны.
- А как же дверь в каморке папы Карло? – резонно спросил Буратино.
- Я живу здесь уже более ста лет, - вздохнул Говорящий Сверчок, - и хорошо помню то время, когда и этот город принадлежал Стране Дураков. В ней живет странный народ, на первый взгляд, доверчивый и глуповатый, позволяющий тиранить себя жестоким правителям. Но если ты хочешь найти настоящего друга, ищи его опять же в Стране Дураков. И не спрашивай меня, почему так!
Сверчок умолк.
- Спасибо, - сказал Буратино, - ты и вправду великий мудрец. Я очень сожалею, что когда-то швырнул в тебя молотком.
Буратино подошел и осторожно погладил Сверчка пальчиком.
- Как же мне найти этого сказочника? - задумался он вслух.
- Да это проще простого, - ответил Сверчок. - Зайди в любую лавчонку и скажи, что тебе нужен сказочник, чтобы вернуть ему старый долг. В Стране Дураков никто никогда не отдает долгов, и потому ты несказанно удивишь лавочника. А дальше все произойдет само собой.
…Буратино долго сомневался: будить ему Пьеро или нет? В конце концов он решил идти к сказочнику один. Пусть Пьеро отдыхает от пережитых волнений.
Как только солнце стало клониться к горизонту, Буратино отправился в Страну Дураков.
Буратино знакомится
с дядюшкой Роу
В Стране Дураков жизнь только просыпалась.
Буратино выбрал для своей цели лавочку старьевщика. Ее хозяином оказался словоохотливый старичок. Однако он не знал, кто такой сказочник.
- А зачем он тебе, деревянный человечек? - полюбопытствовал старьевщик.
- Хочу вернуть ему долг, - громко и четко ответил Буратино.
- Долг вернуть?! - изумился старичок. - Да неужели есть люди, которые возвращают долги? Эй, Полкан, поди сюда!
В лавочку вбежала грязная облезлая дворняга.
- А ну, быстро беги и разнюхай, где живет сказочник, - приказал старичок. - Тут ему долг принесли. Подумать только!..
Пес присел на задние лапы, наверное, тоже от удивления, а затем со всех ног понесся на улицу.
- Мигом разыщет и тебя проводит, - похвалил собаку старик. - Эх, неужели что-то меняется в людях? Может, и мне когда-нибудь вернут долги?..
…Оказалось, что сказочник живет в маленьком обветшалом домике, который сиротливо смотрел на улицу своим единственным окошком. Буратино постучал в низенькую дверь.
Через минуту перед ним появился хозяин с зажженной свечой в руке. Был он еще не старый, высокого роста и худой, с длинными седеющими волосами и умным взглядом синих глаз. От него веяло покоем и добротой.
- Это вы сказочник? – задрав голову, спросил Буратино.
- Я, - ответил тот приятным глубоким голосом.
- Я к вам по делу. Не так давно лиса Алиса и кот Базилио взяли у вас одну старинную книгу…
Хозяин утвердительно кивнул головой и распахнул дверь пошире:
- Пожалуйте в дом, молодой человек.
Жилище сказочника состояло из одной-единственной комнаты, в которой повсюду были книги: они стояли на полках, в шкафу, в беспорядке теснились на столе, на кровати и даже на полу. На столе, кроме этого, лежала еще кипа бумаг и возвышалась чернильница с гусиным пером.
Перехватив взгляд Буратино, хозяин пояснил:
- Я действительно сказочник, сочиняю занятные истории для детей. Зовут меня дядюшка Роу. А как твое имя?
- Буратино.
- Ты интересовался старинной книгой, - напомнил дядюшка Роу.
- Да-да, - встрепенулся Буратино. - Я пришел, чтобы узнать секрет волшебной книги. Дело в том, что золотой ключик принадлежал мне. Но кот и лиса выкрали его и вместе с вашей книгой продали очень плохому и злому человеку…
Дядюшка Роу нахмурился.
- Я подозревал, что все так и будет, - промолвил он. - Но видишь ли, у меня была книга и не было ключика. Поэтому я обратился за помощью к самым известным проходимцам.
Буратино тщетно пытался понять логику его слов.
- Зачем? – в замешательстве спросил он.
- У отъявленных мошенников есть одно похвальное качество: они быстро находят то, что им нужно. Не прошло и недели, как ко мне пожаловал хозяин золотого ключика. А завтра, глядишь, я буду иметь и сам ключ.
- Ох, дядюшка Роу, ключей-то ведь стало три, а может, и того больше, - пожаловался Буратино. - И ни один не открывает дверь в пещере.
И он подробно, уже во второй раз за сегодняшний вечер, рассказал про события последних дней. Буратино не предполагал, что он так легко доверится первому встречному. Но, увидев дядюшку Роу, почувствовал необъяснимую симпатию к этому мягкому и добродушному человеку.
А умудренный жизнью дядюшка Роу тоже понял, кто перед ним. И тоже не стал таиться.
- Буратино, кота и лису я обманул, - весело засмеялся он. - Надеюсь, ты не осудишь меня за это?
- Еще бы! – с азартом воскликнул Буратино. - Выходит, что и книга поддельная?
- Да нет, книга как раз настоящая. Я подделал в ней только одно слово «Каборум». Теперь ты понимаешь, почему дверь не открывается?
Буратино с восхищением смотрел на своего нового друга, а дядюшка Роу продолжал:
- Эту книгу я приобрел давно. В ней были всякие любопытные притчи, и я с пользой для себя почитывал их. Но недавно я случайно подогрел на свече страницу книги, и прежний текст пропал, а на его месте появились странные обрывки слов. Заинтересовавшись, я прогрел все страницы и таким образом узнал о пещере, сокровищах и волшебном золотом ключике.
Мои книги давно уже никто не печатает: хорошие, добрые сказки нынче не в моде. Денег у меня совсем не осталось, и я зарабатывал гроши самой грубой работой: колол соседям дрова, таскал мешки в лавочках… А когда и этой работы не было, опускался до того, что писал всякую чепуху для богатых.
И вдруг я узнаю о несметных сокровищах! Я побывал в Долине привидений, нашел скалу Верблюд и осмотрел пещеру. Оставалось найти золотой ключик. Тогда я и придумал свою хитрость…
- А какое настоящее волшебное слово? – не удержался Буратино.
- Ты узнаешь его, - успокоил мальчика дядюшка Роу, - когда мы вместе пойдем за сокровищами. Согласен?
- Согласен! – с восторгом воскликнул Буратино. – Только… у меня есть друг Пьеро. Можно нам взять его с собой?
- Возьмем и Пьеро, раз он твой друг, - светло улыбнулся хозяин дома. - Друзья обязательно должны быть рядом в трудные минуты. Жаль, что я не могу взять своих…
- Почему? - удивился Буратино.
- Видишь ли, - смутился дядюшка Роу, - я всю жизнь считал, что лучшие друзья - это книги. Вон сколько их у меня. Я бы мог продать их и жить безбедно: это очень ценные книги. Но друзей, если ты знаешь, не продают… Наверное, в благодарность за эту мою преданность книги и открыли мне тайну клада.
- Замечательно! - воскликнул Буратино. - Значит, завтра с утра мы отправляемся в Долину привидений!
- Договорились, - ответил дядюшка Роу.
Кот и лиса объединяются
с Карабасом и Дуремаром
Как только стемнело, кот и лиса выбрались из своего логова и поспешили в Страну Дураков.
Старый шимпанзе нисколько не удивился их приходу. Он как будто даже обрадовался.
- Желаете заказать еще ключ? - спросил он, поблескивая из-за очков маленькими черными глазками.
Базилио оскалил зубы и выпустил острые когти.
- Мы желаем знать, почему оба ключика, полученные от вас, не открывают дверь?!
Старому мастеру показалось, что он ослышался.
- Что? Не открывают? Не может быть… - залопотал он. - Работа высочайшего класса…
- Это мы уже слышали! - завопил Базилио. - Говори, сколько сделал ключей? Где настоящий?!
Однако мастер уже пришел в себя и принял свой обычный меланхолический вид, тупо уставившись в пустой прилавок.
Лиса Алиса оттеснила кота.
- Базилио, - укоризненно сказала она, - ну разве так поступают деловые люди? Извините его, мастер. И, будьте любезны, расскажите о золотых ключиках то, что не известно нам.
С этими словами Алиса выложила перед хозяином мастерской десять золотых. Шимпанзе с самым равнодушным видом смахнул их в карман.
- Я на всякий случай изготовил два ключа, - признался он, - и всего их стало три.
- Где третий? - ринулся через прилавок кот Базилио.
Шимпанзе попятился.
- Третий купил деревянный мальчишка с длинным носом…
- Буратино!!! – в один голос вскричали пройдохи.
Они вывалились из мастерской, совершенно оглушенные последней новостью, и не сразу увидели двух доберман-пинчеров, неутомимых и неподкупных сыщиков Страны Дураков. Зато сыщики сходу заметили знаменитых мошенников. Схватив кота и лису за шкирку, доберман-пинчеры поволокли их в полицейское отделение.
Там прибывших ждали дежурный бульдог, Карабас Барабас и Дуремар.
- Попались, голубчики! - радостно потер руки Карабас.
- Сейчас вы узнаете, как обманывать почтенных граждан, - ввернул Дуремар.
- Нас самих обманули! – задыхаясь, протявкала лиса. - Базилио, скажи…
- Мяу!.. - выдавил перепуганный кот.
- А вот мы проверим.
Бульдог тяжело поднялся и виртуозно обыскал карманы задержанных. На его стол посыпались золотые, а минутой позже к ним присоединился и знакомый ключик.
- Это он! - с торжеством закричал Карабас Барабас. - Мой золотой ключик!
- Наш золотой ключик!.. - благоговейно пролепетал Дуремар.
- А деньги? - алчно прорычал дежурный.
- Деньги можете оставить себе, - отмахнулся доктор кукольных наук, - мне нужен только ключ.
Бульдог прикрыл кучу золота протоколом и сердито засопел на кота и лису:
- Вы совершили три преступления, негодяи: вы беспаспортные, безработные и к тому же обворовываете почтенных граждан нашей страны. Отвести их за город и утопить в пруду!
- Тяф! - ревностно ответили преданные сыщики.
- Постойте! - не своим голосом завизжала лиса. - Синьор Карабас Барабас, этот ключик тоже не открыл дверь в пещере Верблюжьей скалы! Но мы знаем почему!..
Карабас ошарашенно уставился на бродяг. Сказанное лисой не укладывалось в его голове. В конце концов он вытащил из кармана кошелек с деньгами.
- Господин дежурный, - сказал Карабас, бросая кошель полицейскому, - я вношу задаток за этих проходимцев и забираю их с собой.
Бульдог натренированным движением поймал кошелек.
- Забир-райте! И чтобы духа их здесь не было!
…На улице кот и лиса слезно повинились во всем перед Карабасом Барабасом, рассказали ему историю про поддельные ключики и поклялись выкрасть у Буратино настоящий.
- Как же я могу вам верить, презренные, если вы все время врете! - выходил из себя Карабас.
- Ну, синьор, поверьте в последний раз, - Алиса уронила слезу на землю. - Мы вам больше пригодимся как союзники…
Карабас Барабас пристально поглядел на лису.
- Хорошо, - решился он после тяжелого раздумья, - союзники так союзники. Но если вы опять вздумаете хитрить!..
- Синьор, - расцвела лиса, - мы будем сама преданность!
- Сама преданность! - эхом подхватил кот.
- Ну, смотрите! - Карабас Барабас устрашающе надул щеки. - Моя семихвостая плетка давно не знает работы.
- Синьор, - деловито сказала Алиса, - я думаю, нужно установить слежку за Буратино: он что-то задумал, а вот что…
- Отлично! - гаркнул Карабас. - За работу, бездельники!

В пещере Верблюжьей скалы
встречаются заклятые враги
На рассвете следующего дня Буратино разбудил Пьеро.
- Надо улизнуть из дома, пока все спят, - озабоченно сказал он.
- А в школу? – спросонок пробормотал Пьеро.
Буратино едва не потерял дар речи:
- Клад идет к нам в руки, а он собрался в школу! Ну ты подумай, зачем богатому учиться?
Пьеро разлепил сонные глаза:
- Ты что, нашел настоящий ключик?
- Не нашел, и не надо: тут дело совсем в другом. Собирайся и не забудь свой ранец, а книги выложи. Ранцы нам понадобятся для золота…
Мальчики так спешили, что даже забыли про Артемона. И только за городом Буратино заметил это.
- Жаль, - огорчился он. - Артемон - верный товарищ и всегда начеку.
…Сентябрьское утро выдалось ясным. Было еще не жарко, природа только просыпалась, и в низинках кое-где клубился сиреневый туман. С моря нежно веяло прохладой, кругом царила тишина. Лишь птицы по временам нарушали ее.
Дядюшка Роу ждал мальчиков неподалеку от харчевни «Трех пескарей». У его ног стоял туго набитый мешок.
- А что у вас там? – спросил Буратино.
Дядюшка Роу взвалил на плечи свою ношу.
- Я никогда не бывал в пещерах, - сказал он, - но кое-что знаю о них из книг. Вот и прихватил самое необходимое, например факелы. А как вы собираетесь идти по темным проходам? На ощупь, что ли? Ведь в пещере темнее, чем в самую темную ночь на земле.
- Почему? – снова спросил любопытный Буратино.
- Видишь ли, по ночам звезды или облака хоть немного, но освещают землю, - разъяснял дядюшка Роу. - Под землей же абсолютная темнота. Но это еще полбеды, - продолжал он, - пещеры таят много опасного…
Пьеро слушал сказочника вполуха и думал о своем: еще вчера он обещал Мальвине не ввязываться в опасные приключения. И вот пожалуйста – удрал из дома и спешит навстречу неизвестности. Да еще вместо школьных занятий…
И Пьеро раскаянно подвывал:
- Я опять не спросясь убежал,
Свое слово опять не сдержал.
А Мальвина проснется в слезах
И воскликнет, печальная: «Ах!»
Буратино от смеха схватился за живот:
- Зато она не скажет: «Мальчики, быстро мыть руки!»
- Тебе легко говорить, - стушевался Пьеро, - ты не любишь Мальвину…
- Ну и ты не люби! - резвился Буратино.
- Я не могу, - печально ответил Пьеро, - это от меня не зависит…
Дядюшка Роу добродушно улыбался, не вмешиваясь в этот разговор. Он бодро поднимался по тропке, с наслаждением вдыхая свежий горный воздух, перемешанный с запахами моря. Иногда он оглядывался, словно высматривая кого-то, но кругом по-прежнему было безлюдно и тихо.
Буратино же вспомнил легенду, услышанную от столяра Джузеппе, и пересказал ее дядюшке Роу.
- Я слышал эту историю, - ответил тот, - и даже написал сказку с похожим сюжетом.
- Ну да! – Буратино аж споткнулся. – И ваши герои тоже превращаются в камень от жадности?
- Нет, они превращаются в камень от того, что в их сердцах слишком мало любви.
- Это как же? – не понял Буратино. – При чем тут любовь?
- Очень даже при чем, - серьезно сказал дядюшка Роу, - ведь любовь и жизнь это одно и то же. Чем меньше любви, тем ближе к смерти.
- Ой, как это верно! – горячо воскликнул Пьеро. – Я всегда это чувствовал!
Буратино промолчал, ломая голову над словами сказочника.
Его размышления прервались, когда за очередным поворотом тропинки выросла скала Верблюд.
Дядюшка Роу в последний раз оглянулся и поспешил к незаметной расщелине вслед за Буратино и Пьеро.
В пещере сказочник снял со спины свой тяжелый мешок, поставил его на каменный пол и уселся сверху с видом человека, который выполнил свою работу и больше никуда не спешит. Буратино же не терпелось поскорее открыть заветную дверь.
- Ну, чего же вы? Скорее сюда! – позвал он, вставив золотой ключик в замочную скважину. – Какое слово нужно сказать?
- Иди сюда, малыш, - ласково позвал дядюшка Роу, - эта дверь не откроется.
- Что? – голос у Буратино дрогнул. – Почему не откроется?
- А разве ты забыл, что настоящий ключ с меткой у лисы? Ты же сам рассказывал мне об этом…
Буратино готов был заплакать от досады.
- А зачем же мы сюда пришли? – спросил Пьеро.
- Наберитесь терпения, мои дорогие, - проговорил сказочник. – Скоро в этой пещере соберутся все три ключика. Иначе я бы просто не потащил с собой такую тяжесть.
- Вы хотите сказать…
- Да, ребятки, очень скоро здесь появятся Карабас с Дуремаром и кот с лисой.
Глаза у Пьеро округлились от страха.
- Бежим отсюда! – он дернул дядюшку Роу за рукав.
- Не нужно бояться, Пьеро, ничего они нам не сделают.
Впрочем, бежать все равно уже было поздно: в каменном коридоре гулко зазвучали шаги и голоса. В пещеру ввалился разъяренный Карабас Барабас, за ним прошмыгнула лиса Алиса, возник тощий Дуремар и, сверкая глазищами, показался кот Базилио.
- Вот они! Это они!!! - закричали все хором, и в этом многоголосье резко прозвучал свист знаменитой семихвостой плетки.
Буратино отпрянул. Пьеро упал на четвереньки и пополз к спасительной нише в стене. Только дядюшка Роу оставался спокойным.
- Синьоры… и синьорита! – громко провозгласил он, перекрывая общий шум, и в пещере повисла растерянная тишина.
- Не понимаю вашего волнения, - невозмутимо продолжал сказочник. – Конечно, это мы. И совершенно естественно, что мы находимся здесь. Золотой ключик по праву принадлежит Буратино, волшебная книга – мне. Не так ли? – и дядюшка Роу обвел всех четверых ясным и твердым взглядом.
Карабас набычился и, не зная, что ответить, сердито зыркал на лису. Та вытолкнула вперед взъерошенного кота Базилио. Дуремар некстати глупо ухмыльнулся. Дядюшка Роу выдержал паузу.
- А сейчас, когда вы успокоились, - сказал он, - я должен вам кое-что сообщить. Эту дверь не открыл ни один из трех ключей, потому что я намеренно изменил в книге волшебное слово. Настоящее знаю только я.
Услышав это, Барабас и его компания застыли, словно каменные статуи Долины привидений. Пьеро вылез из своего убежища и отряхнулся. Буратино победно улыбался во весь рот.
- А теперь ответьте, почему мы поджидали вас, вместо того, чтобы без помех проникнуть в сокровищницу? – спросил дядюшка Роу.
Карабас молча хлопал глазами, вопрос был явно не для его мозгов. Кот и лиса не торопились подсказать ему правильный ответ.
- У вас просто нет настоящего ключика, - брякнул Дуремар и поспешно ретировался за спину Карабаса Барабаса.
- Правильно, - ответил сказочник, - он у лисы.
- У меня! - Карабас наконец-то обрел дар речи. – Настоящий ключик у меня!
- Пусть так, - махнул рукой дядюшка Роу. - Главная причина не в этом.
- А в чем?!
- Вы невнимательно читаете, синьоры. А ведь в волшебной книге написано: «несметные богатства», «сколько сможете унести…» Поэтому сокровищ хватит на всех, кто волей судьбы стал причастен к этой тайне, - дядюшка Роу повысил голос, - то есть на всех нас. И незачем тут враждовать и ссориться. Когда откроется эта волшебная дверь, уж поверьте старому сказочнику, нам потребуются общие усилия, помощь и взаимовыручка, чтобы добраться до сокровищ и вернуться назад живыми… Вот поэтому мы и поджидали вас!
В пещере снова воцарилась тишина, а затем вперед выступила лиса.
- Я согласна со сказочником, нам надо объединиться! - заявила она.
- Конечно, объединиться, я - с Алисой, - подхватил кот Базилио.
- Несметные, говоришь, - процедил сквозь зубы Карабас Барабас. – Ну, тогда другое дело!
- А я как все, а я как все, - суетливо закивал головой Дуремар.
Дядюшка Роу встал.
- Тогда за дело! Все ключи сюда! - распорядился он. - И мою книгу, кстати, тоже!
Он взял три золотых ключика, свою волшебную книгу и подошел к двери. Вокруг все замерло, и в полнейшей тишине отчетливо прозвучало волшебное слово:
- Сиборим, сиборим, сиборим!
Скала дрогнула и загудела. Каменная глыба с нарисованным ключиком на ней медленно поползла в сторону…

Кладоискатели отправляются
по пещерным лабиринтам
в поисках сокровищ
Из темного каменного зева потянуло сыростью и холодом. Вход был открыт, однако никто не трогался с места.
- Вы наверняка представляли себе нечто совсем другое, - улыбнулся дядюшка Роу. – А нам, кажется, предстоят нелегкие испытания… Но это не повод, чтобы отступать. Итак, в путь! Факелы, теплая одежда есть у всех?
Оказалось, что о факелах и еде п
Посвящается нашей дочери Варе, которой так полюбились герои сказки А.Толстого, что она ни за что не хотела с ними расставаться…
Виктория и Алексей Варгины
(г.Севастополь)
ПО СЛЕДАМ ЗОЛО
Магазин ПОЖАРНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

Магазин ПОЖАРНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

Магазин «ПОЖАРНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ» основан ИП Черненко А. Г., в 2005 году.   За прошедший период, коллективом магазина, поставлены тысячи единиц оборудования и комплектующих...

Вас заинтересует

Наталья Абрамцева. Ночная сказка

Хозяйка ночи — Луна была недовольна. Дело в том, что несколько звездочек не горели спокойно и весело, как все остальные, а тревожно перемигивались. Казалось, они были очень удивлены. &la...

Ада Цодикова. Мышонок и Бабочка

Океан,состоящий из капель, велик, Из пылинок слагается материк, Твой приход и уход - не имеют значения. Просто муха в окно залетела на миг. Омар Хайям. Сидел как-то Мышонок Ларри на бе...

Ада Цодикова. Мышонок на Луне

Сидел, как-то, Мышонок Ларри на берегу речки. Лягушки квакают дружно. Цикады верещат, стараются перекричать друг дружку. И только Мышонок один одинёшенек. Нет рядом с ним никого. Не с кем поговорит...

Таджикская народная сказка. Нахудак, мальчик-горошинка

Было или не было, а жил в одном кишлаке дехканин с женой. Детей у них не было. Потому печально и безрадостно текла их жизнь. Однажды постучался в их ворота старик с длинной белой бородой. Дехкани...

Если у Вас возникли трудности с авторизацией, Вы всегда можете обратиться к нам за помощью через форму обратной связи

Ваш телефон

Представьтесь

Пароль

Завершение

Имя:
Представитель компании:
E-mail:
Телефон:

Если у Вас возникли трудности с регистрацией, Вы всегда можете обратиться к нам за помощью через форму обратной связи